雪花冰酷啤酒英文,雪花啤酒的英语怎么说
雪花冰酷啤酒英文名是icewindow,是一种用冰块制成的啤酒,口感清爽,带有淡淡的苦味,适合夏天饮用。雪花冰的原料主要是水果,比如苹果、草莓、菠萝等等。这种冰淇淋在欧美国家非常流行,很多人都喜欢在炎热的夏天吃这种冰淇淋。不过,在中国,雪花冰并不是人人都能接受的,因为它的价格非常昂贵,一般人根本吃不起。不过,这种雪花冰也有一个缺点,那就是吃起来有一股怪味,所以很多人都不喜欢吃。
一:雪花啤酒 英文
可乐、Cola
果啤、Juice Beer
雪花啤酒、Snow Beer
白酒 wine; spirit 不用翻译出白,一般wine和spirit做酒时都指白酒
可乐、Coke;Coca Cola
果啤、Juice Beer
雪花啤酒、Snow Beer
白酒 white wine;liquor;white spirit
祝你开心如意!
二:雪花啤酒的英文怎么写
雪花啤酒英文名简称:Snow beer
三:雪花啤酒英语怎么读
这两天熊大的家乡下雪了,他发了一些雪景图并配文:“I like snow flower!”皮卡丘提醒他“雪花”写成snow flower是一种错误的方法,大家要注意啦!
01、那么“雪花英语”到底怎么表示呢?
真正用来表达雪花的英文应该是snowflake。
我们先来看看flake这个词的意思,在牛津字典中翻译为:
a small, flat, very thin piece of something, typically one which has broken away or been peeled off from a larger piece.就是指薄片,一小片(尤指裂片、碎片或削片)。
在中国,雪因为形状繁复,被人们赋予了美好的形容,称作雪花。外国可能更加写实,雪花就是雪的薄片,一小片一小片的,称作snowflake也真的是很真实了。
例句:
①The whole of harlem seemed to fall apart in the swirl of snow整个哈莱姆区好象散落在纷纷扬扬的雪花中了。
②A dense translucent,white or tinted fine - grained gypsum.雪花石膏一种不透明的、白色或浅色的纹理细密的石膏
02、那么“大雪”英语怎么说?
一般我们会用big来表达一个物件的大,但是大雪的正确翻译却不是big snow,而是heavy snow.为什么呢?我们先来了解一下big和heavy在表达上的区别。
Heavy在字典上的意思有很多,它可以表示为:weighed down; full of something,沉甸甸的,满是的;或是:of great density; thick or substantial,密度大的;浓厚的意思。也就是说这个词常用做重量或是密度上的大。
例句:
①Consumers will find it difficult to service their heavy load of debt.
消费者会觉得难以承受沉重的债务所带来的负担。
②Heavy teaching loads are often quoted as a bad influence on research.
人们经常指出,沉重的教学负担对研究工作会产生不良影响。
而big 在字典中的表达为:of considerable size or extent,就是体积大的,巨大的。
例句:
These countries are so populous that they can have a very bigfootprint.
这些国家人口过多,可能对环境造成巨大影响。
现在,我们再来看看大雪这个词,大雪它不是指体积上的大,而是指在密度上/数量上的多和大,因此,在使用的过程中,需要用heavy来表达“大雪”。
03、雪相关的英语谚语
①A timely snow promises a good harvest.
瑞雪兆丰年。
②The snow melts into rivers, and the wheat harvest is thin.
雪化水成河,麦子收成薄。
③ Snow is not cold, melting snow is cold.
落雪勿冷,融雪冷。
④One day after the snow comes, the water of Huangmei is one foot.
来雪来一日,黄梅水一尺。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索
The End